10:57 

Японские монстры Годжина Ишихары

Мышка-Сетевушка
Сонное голодное добро
Эта подборка давно бродит по Сети. Но везде публикуют только сканы
картинок, обходя вниманием демонов и духов, которые на них изображены.
Я постаралась найти и объединить информацию о них. Возможно, кому-то еще она покажется познавательной и полезной.

К сожалению, некоторых описаний не хватает, потому что информацию найти
не удалось ни на русском, ни на английском. Буду рада всем дополнениям и
замечаниям.


Наиболее
активный творческий период японского художника Годжина Ишихары (Gojin
Ishihara) пришелся на 70-е годы, когда он рисовал иллюстрации для
фантастической литературы, а также комиксы. Впервые его иллюстрации
появились в 72 году в «Иллюстрированной книге японских монстров»
(Illustrated Book of Japanese Monsters), повествующей о
сверхъестественных существах из японского фольклора. Впоследствии вышли и
другие познавательные и развлекательные издания с его рисунками. Такие
как «Полное руководство по демонам» (The Complete Book of Demons),
«Иллюстрированная книга монстров мира» (Illustrated Book of World
Monsters), «Иллюстрированная книга ада» (Illustrated Book of Hell),
«Тайны мира» (Mysteries of the World) и другие.
Информация взята отсюда.

1. Некомата.
- Nekomata (cat monster), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Монстр-кошка с двумя хвостами. Считалось, что любая кошка может превратиться в демона, если она: прожила на одном месте больше 13 лет, достигла определенного веса (3,75 кг, если мне не изменяет память), отрастила слишком длинный хвост. Кажется, еще признаком скорого обращения в демона считалась привычка кошек пить масло из ламп. Учитывая, что оно делалось из рыбного жира, это верх несправедливости.
Чтобы кошки не становились монстрами, им отрубали хвост. Как добивались недостижения определенного веса и долготы жизни, история умалчивает, но могло быть что угодно.
Подробнее про японских кошек и кошек-демонов

2. Каппа
- Kappa (river imp), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Проще говоря, японский водяной. Лукавый и опасный (хотя и не слишком злокозненный) демон, который может утащить под воду. Очень любит огурцы.
Каппа - совершенно удивительное существо с небольшим зеленым телом ребенка, панцирем как у черепахи, клювом. На голове у него небольшая выемка, в которой находится вода. В этой воде - вся сила каппа, если она выльется - водяной будет беспомощен как ребенок. Каппа очень вежлив, и это его качество человек может использовать себе на пользу: если поклониться ему при встрече, каппа ответит поклоном, и вода выльется.
Подробнее

3. Дзёрогумо
- Jorogumo (lit. “whore spider”), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Монстр-паук. Считается, что паук (обычное насекомое) может стать демоном, если проживет 400 лет.
При свете дня это - обворожительная женщина, кроткая и прекрасная нравов и внешностью. Она ласкова с мужчинами и очень привлекает их. Но стоит опуститься покрову ночи, дзёрогумо преображается: принимает свой реальный облик, оплетает несчастную жертву паутиной (которая, к слову, может быть использована для ткачества; одежда из паутины дзёрогумо была большой драгоценностью) и многократно насилует ее. Что примечательно, жертва теряет волю и в дальнейшем снова соглашается на подобные пытки. По другой версии, жертва тупо съедается.
Подробнее

4. Кубире-они
- Kubire-oni (strangler demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



5. Рокуро-куби
- Rokurokubi (long-necked woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Обычные женщины, которые по какой-либо причине стали отчасти духами. Днем все как обычно, но по ночам их шеи вытягиваются, и голова "на длинном поводке" отправляется погулять по дому. В некоторых случаях она вредит домочадцам: высасывает их жизненную энергию или пугает. Иногда все происходит более мирно: голова забирается повыше поспать или пьет масло из лампы. Считается, что рокуро-куби не видать обычного женского счастья, так как мужья рано или поздно обнаруживают, как жена выглядит ночью, и очень пугаются (что не удивительно).
Подробнее
Рассказ о рокуро-куби из сборника "Хёрай"

6. Онмораки
- Onmoraki (bird demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Духи умерших, не получивших должного погребения (по некоторым источникам - просто духи). Появлются в виде журавлей с человеческими головами и раздвоенными языками, могут нападать на людей. Считается, что онмораки могут напасть на человека, уснувшего в храме в зале для церемоний и пристыдить встряхиванием крыльев. Позднее этим демонам стали приписывать привычку выкрикивать ослабляющие сутры во время чтения сутр монахами. В целом, судя по всему, демон скорее досадливый, чем реально опасный. Однако, встреча с таким существом все равно мало что приятного сулит человеку.

7. Тэнгу
- Tengu (bird-like demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Буквальный перевод - "небесная собака". Еще один птицеобразный демон (иногда - мужчина огромного роста с длинным носом и крыльями), и в отличие от предыдущего, очень опасный. Живут они в лесу и могут нападать на человеку. Когда-то давным-давно именно тэнгу научили людей боевым искусствам.
Могут вести себя как лешие: пугать людей, пришедших в лес, путать, имитировать различные природные и человеческие звуки.
В некоторых случаях тэнгу могут быть доброжелательно настроены к человеку: обучают его искусству войны, заботятся о святых местах и монахах. Но человеческие пороки, такие как тщеславие, высокомерие, терпеть не могут, и жестоко наказывают тех, кто их проявляет.
Подробнее

8.
- Tenjo-sagari (ceiling dweller), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Он же Tenjo-kudari
("С потолка";)
Tenjo-kudari свешивается с потолка, как бы из ниоткуда, но не приносит ощутимого вреда, а просто оглядывается. В одном из древних текстов указывалось, что эти существа "не красивы", что отсылает нас к намеку, что все они - женского пола.
В Древноей Японии потолок считался особым "промежуточным" пространством. Второй этаж дома зачастую представлялся довольно пугающим местом, потому что тела умерших переносили туда, там же запирали провинившихся в чем-то женщин. Tenjo-kudari, появляясь из этого пугающего "промежуточного места", внушает людям страх.
Кстати, во многих современных кайданах зло нередко гнездится именно на втором этаже: либо просто приходит оттуда, либо гнездится в стенном шкафу.

9. Эмма-О
- Enma Dai-O (King of Hell), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Эмма-О, или "Великий Царь Яма" - правитель ада в ранней японской мифологии. Он держит в руках щетку и книгу, в которой записаны деяния всех людей во время жизни. На голове - традиционная шапочка судьи.
Умерших приводят к нему одного за другом, и Эмма-О творит суд, определяя, кто какое перерождение получит. Соответственно, хорошие люди получают хорошие перерождения или даже возвращаются к прежней жизни, а грешники обречены мучиться в аду или отбывать тягостные перерождения. Души получают перерождения от небес до ада и после этого возвращаются в новые тела на Земле.
Подробнее

10. Кицунэ
- Kyubi no kitsune (nine-tailed fox), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Лиса-оборотень, девятихвостая лисица. Считало, что лисы могут становиться оборотнями, когда проживут определенное количество лет (100 или 500 по разным источникам). Лисица с девятью хвостами - самая старая и самая сильная.
Очень распространенный мифологический мотив: лиса принимает образ обольстительной женщины и находит себе мужа среди смертных. Живет с ним, рожает детей, но потом в силу случайных обстоятельств вынуждена показать свой истинный облик (например, испугавшись собаки), а затем уйти из мира людей.
Могут кицунэ и многое другое: вселяться в людей, извергать огонь, появляться во снах, наводить иллюзии, искривлять время и пространство (!). Лисы могут питаться человеческой жизненной энергией. Иногда охраняют некий таинственный "круглый предмет" (возможно, шар с запасенной магией), кто отберет его - тот подчинит кицунэ себе.
Этот образ очень неоднозначен: кицунэ может быть как добра, так и зла, как расположена к людям, так и агрессивна по отношению к ним.
Подробнее
Этимология слова "кицунэ"

11. Баку
- Baku (dream-eating chimera), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Химера, пожирающая сны. Совершенно фантасмагорическое существо с телом медведя, телом слона, глазами носорога (и его рогами, по ходу), хвостом коровы, лапами тигра. При всем это у него пятнистая шкура. В отличие от многих своих собратьев, баку может быть полезен человеку. Если вы увидели плохой сон, пробудившись, надо трижды сказать: "Баку кураэ" ("Баку, съешь"b) - и сон пропадет вметсе со всеми невзгодами, которые он предвещает.
Любопытно, что этим же словом называют вполне себе реального и миролюбивого тапира.
Подробнее

12. Юрэй
- Yurei (ghost), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Мстительный дух, неупокоенная душа человека, умершего насильственной смертью через глубокие страдания (в некоторых случаях - душа человека, не получившего должного погребения после смерти). Как правило, это женщины (по некоторым версиям, мужчины в принципе не склонны становиться юрэй, по другим - люди обоих полов возвращаются в этот мир в виде призраков женщин).
Юрэй приходит в мир живых, чтобы отомстить. Нередко он привязан к определенному месту (тому, где произошла его гибель), зачастую - даже к определенному времени (многие источники указывают наиболее благоприятное время для юрэй - 3 часа ночи).
Юрэй антропоморфны, однако, нередко не имеют ног (что подтверждает их принадлежность к другому миру - нет связи с землей). Это прекрасные женщины в длинных белых одеяниях (ритуальные погребальные буддийские одежды). Современная традиция предполагает полную антропоморфность, а также наделяет всех духов длинными черными волосами, накинутыми на лицо.
Мстительные духи преследуют своего обидчика и убивают его, пугая и напоминая о совершенном преступлении. В некоторых случаях юрэй могут преследовать и других людей, настолько велика их ненависть к роду человеческому. Буддизм предлагает достаточно эффективные методы борьбы с юрэй: специальные сутры, ярлыки с заклинаниями, предметы, защищающие от призраков.

13.
- Yamasei (mountain sprite), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


14. Огр у ворот Расёмон
- Rashomon no oni (ogre of Rashomon Gate), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Об этом монстре рассказывается в одной из новелл сборника Japan Fairy Tales ("Японские сказки", или "Японские волшебные рассказы"b).
Краткий пересказ: Давным-давно людей Киото терроризировал страшный огр, который поселился у ворот Расёмон (ворота я южных концах городских проспектов в древних столицах Нару и Киото). Этот огр не только убивал людей, но пожирал их плоть. Не было с ним сладу, поэтому жители Киото не выходили из домов по ночам.
В те же времена жил благородный генерал Райко, и были у него верные друзья, которые всегда и во всем поддерживали его. Райко прославился как великий победитель огров, и его очень почитали за смелость и помощь людям. Однажды глубокой ночью его друзья поспорили, правда ли то, что рядом с воротами Расёмон живет страшный огр. Один из мужчин, Ватанабэ, решил лично поехать туда и проверить, правдивы ли слухи.
Когда он уже собирался возвращаться домой, не найдя огра, внезапно чудовище проявило себя. Ватанабэ был очень смелым войном и вступил с огром в схватку, в результате которой отрубил каннибалу одну из рук. Однако, самому монстру удалось скрыться.
Ватанабэ подобрал руку и вернулся домой. Он знал, что рано или поздно демон вернется за своей рукой, поэтому особо берег ее и никому не показывал.
Однажды, глубокой ночью, в двери его дома постучалась женщина, которая представилась старой няней хозяина. Захваченный воспоминаниями детства, Ватанабэ впускает женщину и, поддавшись уговорам, показывает руку.
...Как вы, наверное, уже догадались, под личиной гостьи скрывался огр. Он быстро схватил руку и скрылс в ночи. Напрасно ждал Ватанабэ, что монстр вернется и снова вступит в бой: огр оказался трусоват и больше в Киото не появлялся. И хотя он и не был убит, больше в городе не появлялся, и жители могли спокойно выходить на улицу в любое время ночи и дня.
Полностью история
Подробнее про ворота Расёмон

15. Вайра
- Waira (mountain-dwelling chimera), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



16. Нурэ-онна
- Nure-onna (snake woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972



Существо с телом змеи (длинным, 300 метров), головой женщины и змеиными глазами. У нее прекрасные длинные волосы, которые она любит приводить в порядок, сидя у воды. Именно там Нурэ-онна и подманивает невинных жертв (чаще мужчин, реже женщин). Нередко у нее на руках маленький ребенок, которого она просит подержать. Если путник согласится, можно сказать, он обречен: "ребенок" будет цепляться за него, становясь все тяжелее, а женщина-змея между тем высосет у человека всю кровь своим длинным языком.
Также этому демону приписывают способности пить кровь на расстоянии и ломать деревья длинным хвостом.
Подробнее

17. Ну и просто вот такие добрые рисунки создает автор этим иллюстраций



Источник слайдов (там еще есть картинки)

@темы: бакенеко, каппа, кицуне, сказки и истории, тануки, тексты, тенгу, юки онна

Комментарии
2010-09-14 в 17:44 

Райт
визуал, нежный, как попка младенца
Спасибо, интересно)

2010-09-25 в 12:44 

I'm hallucinating. Or dreaming. Or both.
Спасибо.

2012-07-25 в 16:23 

hungrypsychopath .
Развернутые социальные прогнозы — это для нас недоступная роскошь.
Можно найти много информации о ёкаях на руссом здесь и на английском здесь.

2012-07-25 в 21:02 

Райт
визуал, нежный, как попка младенца
uroborosgreed, там пока не все(

     

Японские Демоны и Духи

главная